9 Comments
Feb 6Liked by Armand D'Angour

The Annotated Alice has many good footnotes documenting the likely meanings of the poem, especially good on teaching the Anglo Saxon parody.

Expand full comment
author

Yes. It doesn’t mention gimbal, so I put in the qualifier ‘conscious or otherwise’…

Expand full comment
Feb 5Liked by Armand D'Angour

Like a sky of clouds that lets the mind dance in the absence of certainty to the beat of Adriano Celentano's "Prisencolinensinainciusol".

Expand full comment
author

Though Jabberwocky actually makes much more sense!

Expand full comment
author

Though in fact Victorian pronunciation of Greek probably should make it καλοῦ καλά.

In which case it is possibly neuter in both cases, 'good things of the good'.

Expand full comment

Always look for puns in more than in language. For example, καλοῦ and καλη is "beautiful" masculine in one case feminine in the other.

Expand full comment

Ah, the humpty hillhead of humself.

Expand full comment

Entertaining and ingenious. Should it not be καλοῦ, καλή νίκη ?

Expand full comment
author

Yes! That’s better.

Though I now think callay is actually meant to represent καλά…Victorian pronunciation! καλή was probably callee.

Expand full comment